This airfield is permanently closed.
|
Aquest camp d’aviació està permanentment tancat.
|
Font: Covost2
|
Route through the republican airfield of Bordils
|
Ruta pel camp d’aviació republicà de Bordils
|
Font: MaCoCu
|
Two little girls looking out at airfield with wonder.
|
Dues nenes miren un camp d’aviació amb admiració.
|
Font: Covost2
|
4 km – Mas d’en Llopart farmhouse Start of the route of the Vilatorta Airfield.
|
4 km – El Llopart Inici ruta del camp d’aviació de Vilatorta.
|
Font: MaCoCu
|
The airfield is several blocks from downtown Nelson.
|
El camp d’aviació està ubicat a diversos blocs del centre de Nelson.
|
Font: Covost2
|
At this point, you enter the perimeter of the former Republican airfield.
|
En aquest punt, s’entra en el perímetre de l’antic camp d’aviació republicà.
|
Font: MaCoCu
|
A small aviation field was built, which allowed the evacuation of the numerous wounded.
|
Es va construir un petit camp d’aviació que va permetre l’evacuació dels nombrosos ferits.
|
Font: Covost2
|
One of the most important was the airfield of the Senia, built in 1937.
|
Un dels més importants fou el camp d’aviació de la Sénia, construït l’any 1937.
|
Font: MaCoCu
|
One of the most important was the aviation field of La Sénia, built in 1937.
|
Un dels més importants va ser el camp d’aviació de la Sénia, construït el 1937.
|
Font: MaCoCu
|
If you have found the route interesting and want to discover more secrets and curiosities around the airfield, you can visit the Celrà Airfield 1936-1939 Interpretation Centre, located in the Celrà Pagans Factory. News
|
Si la ruta us ha semblat interessant i voleu descobrir més secrets i curiositats al voltant del camp d’aviació, podeu visitar el Centre d’interpretació del camp d’aviació de Celrà 1936-1939, ubicat a la Fàbrica Pagans de Celrà.
|
Font: MaCoCu
|
Mostra més exemples
|